О лечении «удушья» из-за крови и рлунг

Болезнь, [вызванная] «возбуждением» рлунг «Всеохватывающего»1, т.н. «удушье»2, [разъясняется] в пяти [темах]: причины, условия, классификация, признаки и лечение.

[Т.1.] Причины: обычно [эта болезнь возникает из-за «возбуждения»] в теле рлунг и крови.
[Т.2.] Условия: голодание, бессонница, пребывание на холодном ветру, длительные не радующие сердце разговоры, сильные переживания, шум, холодная [или] ненастная погода, болтливость, чай и т.п. «прохладные» [пища и питье] «возбуждают» рлунг и из-за этого возникает «удушье» с преобладанием рлунг.

o_lechenii_udushya
Деяния, [приводящие в состояние] «возбуждения» тело, речь и ум, перегревание у огня, на солнце и т.п., выпивание большого количества вина, физические перенапряжения «возбуждают» «плохую» кровь и возникает «удушье» с преобладанием крови.
Поэтому [эта болезнь] известна под названием «удушье из-за крови и рлунг».
[Т.3.] Классифицируется [эта болезнь] на две [разновидности] — с преобладанием крови или рлунг.
[Т.4.] Признаки: пульс «пустой» и «беглый», при нажиме исчезает, моча по цвету зеленоватая или яркая красновато-желтая, болят голова, надбровные дуги, зубы, челюсти, ключицы, тазобедренные и коленные суставы, [бывает] озноб, [временами «прошибает»] испарина, [тело покрывается] «гусиной кожей», бессонница, зевота и дрожь, тянет к огню и на солнце, [ощущение] пустоты во внутренностях3, при переохлаждении [будет] неблагополучие [со стороны] сердца, появляются [разнообразные признаки] болезней крови и рлунг, особенно [будут беспокоить] колики [в области] передней и задней [поверхностей] грудной клетки, боли во впадине ниже затылка; внутрь [тела] «внедряется» рлунг — из-за этого трудно согнуться и разогнуться, дыхание тяжелое, одышка, удушье.
В частности, если [болезнь протекает] c преобладанием крови, будут [особенно] сильные колики, если с преобладанием рлунг — очень сильное удушье.
При этом пренебрежение тщательным опросом [с целью определения сути болезни] может привести к [опасным, с точки зрения последствий,] заблуждениям.
Мудрецы говорят, что в настоящее время ошибки [при распознавании болезни] «удушье» [часто] приводят к преждевременной смерти. Поэтому, тщательно изучая признаки, важно не ошибаться [в правильной и своевременной диагностике].
[Т.5.] Лечение [подразделяется на] две [группы методов] — общие и частные.
Общих [методов] четыре: лекарства, процедуры, диета и образ жизни, [а также] гзер-тхунг4.
[Т. 5.1-2] О первом [методе]: дать несколько раз отвар из четырех: 'брас-гсум и ма-ну с добавлением гсер-сман-сер-по, т.е. минг-чан-сер-по, [а также] го-бйил. [В результате действия описанного лекарства] эти болезни перестанут «рассеиваться» [по телу] и «свернут с пути», ведущего к смерти. И хотя колики в верхней части тела останутся, [большого] вреда [от них уже] не будет. Затем, убедившись, что болезнь [протекает] с преобладанием рлунг, [приготовь] «А-гар-8», описанный в 4 т. ЧШ, из разряда порошков5 без трех [следующих] компонентов: спос-дкар, чу-ганг и любого из двух — а-ру или гэ-сар, добавить [к оставшимся] пяти ли-ши, го-бйил и гсер-сман-сер-по, т.е. минг-чан-сер-по. Запивать [это лекарство следует] свежим вином.
Или [другой] «А-гар-8»: ар-наг, шинг-кун, дза-ти, снйинг-жо-ша, кха-ру-цха, суг-смел по одной мерной ложечке каждого, ланг-тханг-це — в два раза больше, [здесь] обязательно необходимо брать [лишь] семена, [а также] ша-чхен [в количестве] примерно с [первую] фалангу большого пальца. Свернуть [полученное лекарство] на грудном молоке девушки благородного происхождения в пилюли [размером] со среднюю горошину и давать при сильной болезни по 21 [пилюле] или по 15-18 в соответствии [с особенностями болезни]. Если усилен жар, то уменьшить [дозу] шинг-кун, кха-ру-цха, суг-смел; [если же преобладает] холод, уменьшить [дозу следующих] трех: снйинг-жо-ша, ланг-тханг-це и ша-чхен. [Принесет] пользу при смятении ума, сумасшествии, забывчивости, удушьи, болезни рлунг «а-бар-та-на»6 и т.п., бредовых состояниях — [при подобных болезнях] достаточно одного этого лекарства.
При [удушье с] преобладанием крови [дать] «А-гар-8»7 с добавлением ру-рта, хонг-лен, ма-ну, гсер-сман, при очень [сильных коликах присоединить] тайное лекарство от колик8 — го-бйил, [а также добавку от болезней] рлунг — би-ша, при крови — 'дзин-па, если доминирует жар или холод — [изменить дозы соответствующих компонент] подобно описанной ранее [методике].
[Или применяй общее лекарство из] ма-ну [012], ка-нта-ка-ри [012], сле-трес [012], сга-скйа [012], т.е. «Ма-ну-4», [а также] а[-ру 012], ба[-ру 014], скйу[-ру 080], т.е. 'брас-бу-гсум, а-гар трех видов [025, 025, 025], ко-бйил [020], снйинг-жо-ша [012], дза-ти [020], ли-ши [020], хонг-лен [012], на-гэ-сэр [012], а-бйаг [020], гсер-сман-сер-по'и-мэ-тог [025], ру-рта [020]. Этот «А-гар-19» излечивает «удушье» [обоих видов]; если преобладает рлунг, то запивать свежим вином, если кровь — отваром гсер-сман.
Кроме того, [можно приготовить состав из] трех разновидностей а-гар: скйа [010], наг [010], го-снйод [010, обладающих] «тяжелым» и «маслянистым» [свойствами], очень «прохладных» и «тупящих» двух видов цан-дан [005, 005], «выравнивающих все накопления» [болезненных факторов] чу-ганг [010], гур-гум [005], дза-ти [005], мэ-'брас-бсрес [005]9, суг-смел [005], ка-ко-ла [005], т.е. бзанг-друг и а-ру [005], ба-ру [005], скйу-ру [005] — 'брас-бу-гсум, «трех лекарств от колик»: а-бйаг-гзер-'джомс [005, а-бйаг-]цхер-снгон [005], минг-чан-сер-по [005, а также] ба-ша-ка [005], ргйа-тиг-та [005], «четырех лекарств от [болезней] гнйан»: сман-чхен — [здесь берется] смесь 'дзин-па-рца-ба10 и 'бри-цхил-ма [050], гри-ша без примеси жира [050], гла-рци [003], гу-гул [004, а также] спос-дкар [005], снйинг-жо-ша-ркйанг [005], ру-рта [005], сро-ло-дкар [010], гэ-сар [005], ко-бйил [005], хонг-лен [005], сэ-'бру [005, «Ма-ну-]4»: ма-ну, ка-нта-ка-ри, сле-трес, сга [005, 005, 005, 005], смешанных в обычных пропорциях11. [Этот] «А-гар-35», не упомянутый в разделе порошков [4 т. ЧШ], в котором [собраны] одинаковые и близкие «по происхождению»12 лекарственные [компоненты], без остатка излечивает жар гнйан, борьбу трех [видов] рлунг13, [жар] в стадии «между горами и степью», 404 болезни из-за крови, мкхрис, бад-кан, рлунг и, особенно, «возмущение» мкхрис; остаточные «рассеянные» [по телу] болезни, не нуждаясь во вспомогательном лечении, [«убивает», а также применяется при] при жаре в верхней, холоде в нижней [частях тела] и наоборот, «удушье» из-за жара гнйан, из-за рлунг и крови, при болезнях, когда незрелый жар верхней части тела как вор «прокрадывается» в нижнюю. Если «посадить [это лекарство] на подходящего коня», то принесет пользу при любой из вышеописанных болезней. [Кроме того], рекомендуется при сухом изнуряющем кашле, грум-бу14, бар-рта15, жаре сердца «с участием» рлунг — когда даешь это лекарство, [обычно] не возникает «поворота вспять»16 «виновников», поэтому [при любых видах] «удушья» и «возбуждениях» в верхней части тела не принесет вреда, а [только лишь] пользу и облегчение. При [локализации] болезни [преимущественно] в верхней части тела [можно добавить к описанному составу] па-йаг-рца-ба и стар-бу — по 1/3 [дозы от] основных [компонентов] и давать, запивая коровьим молоком. При очень сильном рлунг добавить го-снйод и сгог-тхал17.
Или [приготовь] состав, называемый «А-гар-15», из ар-наг, снйинг-жо-ша, цан-[дан-]дкар, дза-ти, ру-рта, сро-ло-дкар-по, гур-гум, чу-ганг, а[-ру], ба[-ру], скйу[-ру], ма-ну, ка-нта-ка-ри, сле-трес, сга-скйа, [взятых] в обычных пропорциях. Если давать этот «А-гар-15», запивая вином или кипяченой водой, то [описанное лекарство будет] подобно нектару при «удушье» из-за крови и рлунг, одышке, «жесткости» [в горле], «возбуждении» в верхней части тела, выделении пенистых мокрот, при жаре гнйан, борьбе трех [видов] рлунг, жаре «между горами и степью», застарелом жаре, [в том числе] в сердце, коликах спереди и сзади [груди] и т.п.
[Или] «Дранг-сронг а-гар-8» из а-га-ру, снйинг-жо-ша, цан-дан-дкар, -дмар, дза-ти, чу-ганг, гур-гум, сро-ло-дкар в смеси с сахаром [излечивает] «удушье» из-за крови и рлунг, [сопровождаемое] коликами спереди и сзади [груди] с выделением светлых и пенистых мокрот. Этот состав [взят из традиции /?/] дранг-сронг-му-кхйуд-'дзин- -кйис-ца-ра-ка18.
Процедуры. При преобладании рлунг прижгешь дкар-наг-'цхамс, 6-й и 7-й позвонки. Причем, при сильных коликах на передней поверхности [груди] прижигание производится [в точке] дкар-наг-'цхамс, при коликах в спине — 6-й и 7-й [позвонки]. При преобладании крови пустишь кровь из [сосуда] друг-'ог. При сочетании крови и рлунг поставишь банки19 на то место, где колики, или спереди и сзади груди.
Однако, некоторые мудрецы считают, что [вышеописанные процедуры] помогают [лишь] при «удушье» с признаками рлунг.
При очень сильном «удушье» на т.н. «нисходящую [часть] передней поверхности голени» при преобладании крови брызгать водой и [делать охлаждающий] компресс камнем, [вынутым] из воды, а при преобладании рлунг [необходимо] ставить [согревающие] «маслянистые» компрессы.
[Или] перевязать лодыжку там, где с задней стороны у края косточки [бьется] сосуд, и сдавить [так, чтобы больной] вскрикнул.
[Или воспользоваться «методом] передавливания сонной артерии»: сосуд сонной артерии перетянуть [чем-нибудь, регулируя степень пережатия, располагаясь] позади [от больного]. Т.о. [можно] уменьшить [острые боли /?/ при] «удушье». Передавливание этих сосудов «подавляет» рлунг.
При «удушье» с преобладанием крови обрызгивать водой сосуды, [расположенные] в подмышечных впадинах и [применять] похожие [процедуры], взятые из сокровенных наставлений.
[Можно, например,] расположить больного на ровном сиденье, прислонив [к чему-нибудь так, чтобы] придать телу вертикальное положение, [заставить] вытянуть ноги, пятки свести вместе, на область бедренных артерий, [расположенных] на внутренних поверхностях бедер, [положить мешок] с солью весом до одного кхал'а20, [предварительно] нагрев его. При признаках прилива [крови] к обеим ногам мясо побагровеет и появятся колики в ногах — с этого места груз [необходимо] передвинуть.
При сильных коликах на [больное] место [можно ставить охлаждающий] компресс, [воспользовавшись для этой цели] речным камнем21.
В точки [прижигания, используемые при болезнях] рлунг [рекомендуется] втирать свежее масло.
В диете опираться на свежее, «сочное», отказаться от «грубого» и «легкого».
Образ жизни: [находясь] в тепле, [наслаждаться] приятными для слуха разговорами в обществе друзей т.о., чтобы ум больного находился «в равновесии».
«Обрубишь хвост» [болезни], предотвращая [ее возврат], прижиганием в трех вышеописанных точках.
Если, несмотря [ни на что, болезнь] тяжело поддается лечению, [причиняя] невыносимые [страдания из-за] болей, то при наличии у больного сил, для того, чтобы избежать смерти, подготовь его к очистительной процедуре [согласно общим рекомендациям] и дай состав, стимулирующий «движение» [рлунг] «Очищающего вниз» [в одноименном направлении], из уг-чхос-рца-ба-мэ-тог, высушенной и очищеной ла-пхуг-гжон-ну, бул-тог, «камня с сильным запахом»22, дунг-тхал, сбрул-ша. Свернув в пилюли, принимать [это лекарство] по вечерам — во «время усиления рлунг», запивая вином. Это общее удивительное лекарство, устраняющее «закупорки» рлунг.
[Или взять] ар-наг, ли-ши, дз'а-ти, сга-скйа, пи-линг, ргйам-цха, а-ру'и-мчху, ба-ру, ргйа-цха, 'ол-мо, тхар-ну'и-кханта, дур-бйид, шог-шинг, т.е. рэ-лчагс, [а также] дан-рог в равных дозах и сердце человека, убитого мечом в расцвете сил, если подлинного сырья нет, то, в крайнем [случае, используй] один из заменителей — сердце яка или зайца, но дозу заменителя увеличь. Если усилен рлунг, добавь рци-чхен, т.е. шинг-кун, [а также] го-снйод, если мкхрис — гсер-мэ[-тог] и дуг-мо-нйунг, если бад-кан — лчум-дкар-рца-ба, при [наличии] рлунг в сердце добавь вторичные ингредиенты: снйинг-жо[-ша] и ша-чхен. [Этот состав включает] компоненты для «смягчения живота»23 при «твердости», «тонкости», «легкости», «подвижности»24 и коликах из-за рлунг, «усмиряет поворот [рлунг] в обратную сторону», полезен для «обрубания хвоста» [болезни], из пяти [лекарственных] «достоинств»25 [для лечения болезней рлунг] обладает первым. Все компоненты тщательно измельчить, свернуть в пилюли на патоке и давать после [проведения] процедуры снум-'чхос, запивая вином. [Действие очистителя] «подгонять кнутом», давая пить выпаренный на две трети бульон. Если [будет] рвота, то прикладыванием холодного камня и обрызгиванием водой «усмиришь» «поворот [лекарства] вспять» и т.п. Там, где колики, сделай компресс гладким камнем, нагретым в вине в соответствии [с рекомендациями] по «пяти назначениям»26.
[Для] «обрубания хвоста» [болезни] прижечь в четырех точках: 6-й и 7-й позвонки, дкар-наг-'цхамс, ан-стонг[-цхигс-па-данг-по] и [необходимо] заботиться [о сохранении] «сил тела».
Этим [лечением] избавишь от страданий вследствие болезни «удушье».
[Лечебные методы, описанные в этой главе,] принесут пользу при коликах из-за «оседания испарений» бад-кан в горле, вызванных «возбуждением» рлунг, при «удушье» и [упомянутых] «испарениях» [вследствие] сочетанных болезней и болезней 'кхругс27 и, особенно, при «удушье» из-за сочетания бад-кан и рлунг. [Применение же] «других» лекарств и процедур [может сопровождаться] невыносимыми болями и «Владыка смерти» быстро «достигнет горла»28. Но при лечении методами, [которые были здесь разъяснены], в отличие от действия «неправильных» лекарств, бад-кан и рлунг несомненно будут «вычищены через низ» и, хотя [обсуждаемые методы в тантре] не были описаны, в этих наставлениях они представлены [благодаря содействию] непревзойденного в познании, [«Обладающего телом змеи»29], получившему всеведение в дар /?/ от да-ки-ни.
[Этим] завершается пятая глава, [в которой даны] наставления «О лечении «удушья» из-за крови и рлунг» из «Дополнений» к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.


Все рецепты можно применять только после консультации у врача