О лечении Великой хронической [болезни] дму-чху

Великая хроническая болезнь дму-чху [в тантре] разъясняется посредством восьми тем: причины, условия, классификация, механизм возникновения, места локализации, признаки, методы лечения и «обрубание хвоста» [болезни]. Эта глава имеет подобную [структуру], однако, из этих восьми [оставлено лишь] шесть тем.

Причинами [являются] рлунг, мкхрис, бад-кан, чху-сер и кровь, которые способствуют [«распространению»] дму-чху вместе с [«прозрачным] соком», кровью, желчью, с жидкостями, просачиванию из легких, печени, селезенки, [из скран'а на основе] смуг-по и т.д.

dmu_chu
Условия: пищевой ма-жу-ба и т.п., нарушение диеты и образа жизни1 после очистительных [процедур], или, если продолжать [назначать] кровопускание и «прохладную» [диету] на исходе [болезней] жара, когда в пульсе [признаки жара уже] отсутствуют; [а также в результате] ослабления «Огненной теплоты» желудка из-за неумеренного питья жидкости, [пребывания в] праздности, или после изнурительных [работ]; из-за сна на сырой подстилке и т.п.; условиями возникновения [болезни] дму-чху могут быть также прежние деяния и напасти злобных духов – нагов2 и т.п.
«Хозяином» болезни, обусловленной кармой, [является тот или иной] конкретный демон. [Для его изгнания в соответствии с созерцательной техникой] Кумарадживы, [описанной] в разделе Виная [Ганджура, необходимо] поместить [больного], порабощенного [демоном3 болезни] дму-рдзинг, в «Старую лечебную рощу»4. Демон — обитатель этой рощи5 и демон дму-рдзинг, находясь вместе в течение [достаточно] долгого времени, [обязательно начнут] ссориться и покинут [тело] больного — при этом демон дму-рдзинг [в сердцах] скажет: «Тупица, если в этой роще произведут окуривание дымом от козьей шерсти, ты убежишь за край моря, поскольку не сможешь [этого перенести]».
[Или] демон — [обитатель] рощи скажет: «Тупица, если [больной] примет заквашенный с семенами редьки дар, то твое тело разлетится на куски, поэтому необходимо уходить [отсюда, так как] это также невозможно [пережить]». Таким образом, для избавления от болезней, приводящей к «просачиванию» [жидкости] из-за злых духов, необходимо применить эти два метода «изгнания демона из рощи», воспринятые мудрецами от целителя [Кумарадживы] с языка пи-ша-ци.
Классификация. Хотя [в тантре] описано 15 разновидностей [дму-]чху, в этой главе [все болезни] сведены к четырем: «рассеиванию» [жидкости из-за] рлунг, мкхрис, бад-кам и крови, [которые, в свою очередь, можно] свести к двум: горячему и холодному [дму-]чху, хотя описывается [также форма болезни, при которой] сочетаются [признаки] и этих двух.
Данные [болезни дму-]чху [могут] локализоваться в трех местах: снаружи, внутри и «посредине». При наружной [форме дму-]чху локализуется в так называемом «цвете мяса» или, [что то же, в] «блеске», т.е. в промежутке между наружной и внутренней поверхностями кожи.
Внутренние [формы дму-]чху размещаются на «полых» органах — тонкой и толстой [кишках, вызывая их] утолщение.
«Срединные» [дму-]чху встречаются повсеместно, располагаясь под кожей и в мясе.
Признаки [подразделяются на] две [группы]: общие и частные. Общие признаки [описываются, в зависимости от стадии болезни], для первой — начальной стадии, второй — стадии «зрелой» [болезни] и конечной — стадии «распространения» — [описание последней представлено в форме] признаков исхода болезни.
Во время первой — начальной [стадии] — убывают силы, [чувство] полноты в желудке [даже после] небольшого [количества съеденнной пищи], одышка — [дыхание становится] укороченным, сердце [как будто чем-то] подпирает [снизу], снижается переваривающая способность, светлеют язык, губы и десны, при ходьбе [ощущается] тяжесть в животе, отекают верхняя часть лодыжек, внутренние поверхности голеней, промежность, «стык» 16-го позвонка, над желудком, нижняя часть груди, лицо и веки или, [по другому перечню, т.н.] «восемь оплотов воды»: лодыжки, внутренние поверхности голеней, промежность, «стык» 16-го позвонка, над желудком, нижняя часть груди, [область] вокруг рта и носа и межбровье.
В средней [стадии, когда происходит] «созревание» [дму]-чху, [ощущение] переполнения в желудке усиливается; если надавить пальцами [на область] «почечной впадины»6 и [затем быстро отпустить], то останется след7.
[Признаки] конечной [стадии] — времени «распространения» [болезни - позволяют] определить: выживет [больной] или умрет. Если дыхание спокойное, аппетит хороший, жажда несильная, болей нет, в теле легкость, [белки] глаз белые, моча по цвету зеленоватая, нить пульса ровная, силы есть, значит выживет. Признаки [надвигающейся] смерти: нет аппетита, рвота, сильный кашель, [белки] глаз желтые, дыхание укороченное, сильная жажда, моча красновато-желтая, густая и в малом [количестве], убывают силы. [При наличии этих симптомов] вылечить уже нельзя, поэтому следует отказываться [от таких больных].
Частные признаки.
При «рассеивании» желчи [по путям «прозрачного] сока» [возникает] одышка: т.е., [если обычно воздух при дыхании] движется [снизу] от пупка вверх, [достигая] ноздрей, и дыхание производится в три [фазы] — выдох, остановка и вдох, то при этой болезни нарушаются [дыхательные движения, дыхание] становится укороченным и [будет] такое ощущение, будто снизу [что-то] подпирает [при вдохе]; сердце [как бы] перекручивается [в груди], неудовлетворительный аппетит, после насыщения [чувство] переполнения желудка жидкостью, желтеют [белки] глаз и моча, при поносе [в каловых массах] видна желчь.
При «рассеивании» жидкости [по путям «прозрачного] сока» [будут] отеки, похожие на горшечную глину, пульс «погруженный», моча зеленоватая, сердце [будто бы] перекручивается [при биении, чувство] переполнения желудка жидкостью.
При «просачивании» жидкости из печени [будет наблюдаться] выпирание в правом [подреберье], пульс «мягкий», [первая фракция] мочи красноватая, а потом выходит [жидкость], похожая на ргйа-шал8, живот увеличен и [на нем] проступают сосуды; усыхают конечности.
При «просачивании» жидкости из селезенки — выпирание слева [под ребрами, при пальпации] селезенка [ощущается] твердой, подобно камню внутри [мешка с] водой; [будут] вздутие, урчание, снижается переваривающая способность.
При «просачивании» из легких появляются постоянный кашель, [ощущение] перекручивания в сердце, после еды [чувство] неблагополучия в желудке, лицо бледнеет9.
При [наличии] «просачивания» [жидкости] в желудке и толстой кишке [будут следующие признаки:] вздутие, урчание, [ощущение] переполнения желудка жидкостью, неудовлетворительный аппетит, особенно [сильно] снижается переваривающая способность, после насыщения и охлаждения [появляются] боли как при гланг-тхаб'ах, наиболее сильно [ощущаемые] в том месте, куда [именно] «опустилась» [болезнь] — в желудок или в толстую кишку.
При «просачивании» [из-за наличия] скран'а накопление [жидкости в отеке происходит] медленно, но с пораженной стороны [отек достигает] больших размеров; при [проведении процедуры] прокалывания скран'а скопившаяся жидкость [выходит очень] быстро и [при этом] возникают сильные колики.
При «окруженном» [дму-]чху «нижний» рлунг «поварачивает» вверх и моча не выходит даже при тужении; если произвести прокол, жидкости выйдет мало; однако, если при этом будут вздутие и урчание в желудке, отток жидкости ускорится.
При «просачивании» в тонкой кишке [будут] неприятные ощущения в нижней части тонкой кишки и отек [начинает] расти с нижней [части живота].
При [«просачивании»] жидкости из-за козней демонов 'дре [будут] подергивания в мышцах, неприятные [ощущения в] сердце, на лице появятся водяные прыщи, [может возникнуть] носовое кровоточение, пульс бьется то отчетливо, то не прощупывается — иногда «вздымается», иногда [как будто] «устает» и слабеет; [больной как будто] одержим злыми духами — сознание то помраченное, то впадает в гнев. Если поместить на чистое зеркало [жука]10 бйинг-бйинг-тху-лу или, [называемого иначе], шо-мо-рдзаб-лог и [показать больному, то он] от испуга не сможет отвести [взгляд и станет] спотыкаться при ходьбе «и по мягкому, и по твердому» [пути11 - если будет наблюдаться] такое [поведение] больного, это означает, что его душа порабощена демонами.
[При дму-чху] из-за «ядов» появляются [признаки], соответствующие болезням из-за «ядов».
[При дму-чху] из-за рлунг [будут] урчание, сильные колики, [отеки] то увеличиваются, то уменьшаются [по величине], моча зеленоватая, [ее выход сопровождается] сильными коликами, [бывает] задержка мочи, а также удерживаются газы.
[При дму-чху] из-за мкхрис желтеют глаза, зеленеет мясо, мочи выходит [явно] мало, пульс «мягкий», по цвету моча напоминает топленое масло или отвар бцод12.
[При дму-чху] из-за бад-кан при дыхании [возникает ощущение] подпирания [снизу], сильные отеки, снижается переваривающая способность, в теле вялость и тяжесть, сильная сонливость, пульс «погруженный», моча по цвету зеленоватая.
При «рассеивании» [жидкости по путям движения] крови, пульс «мягкий», моча красноватая, аппетит отсутствует, ощущение покалывания под ребрами, тяжесть в теле.
[Методика13 выпускания жидкости путем произведения прокола излагается в] трех [темах: время, когда можно] производить прокол, способ прокалывания и мера [жидкости, выпускаемой после] прокалывания.
[О первом. Нельзя] производить прокалывание, когда [уже начинает] «развязываться» пупок [из-за слишком сильного переполнения, т. к. больной] не сможет перенести [данную] процедуру.
Способ прокалывания. Нельзя [производить прокол в местах, называемых «восемью] оплотами воды», [а следует] проделать отверстие ниже.
[Для того, чтобы определить] меру выпускаемой [жидкости, необходимо] знать, [что выпускаемая жидкость может быть] «жидкостью болезни» или «жидкостью жизни».
Во время выпускания жидкости очень важно определить [меру выпущенной жидкости для того, чтобы вышла только] «жидкость болезни», а «жидкость жизни» [осталась]. Если потеряешь глоток «жидкости жизни», это не опасно, а если пригоршню — [может привести] к смерти.
[Для того, чтобы узнать - не является ли выпускаемая жидкость «жидкостью жизни», возьми] три чистых сосуда и налей [в один] чистую воду, [во второй] только лишь вино, [в третий] молоко без примеси воды. Внутрь каждого из этих [сосудов] влей по капле [выпускаемой] жидкости и посмотри — изменилась или нет [эта капля] в воде; разделилась [на более мелкие капли] или нет в вине; осталась ли она оформленной или [растворилась] в молоке /?/. «Жидкость болезни» и « жидкость жизни» [проявляют себя] при этом по разному. Т.о., если [при проведении процедуры] появилась [«жидкость жизни», то дальше продолжать] выпускание [жидкости уже] нельзя. Но даже если не появилась, [нельзя] вытягивать слишком много жидкости, [т.к.это может вызвать] колики и перейти [в болезнь дму-]чху горячего [типа]. Поэтому [начинай] вытягивание примерно по одному бре [за один раз]. Повторяя [эту] очистительную [прорцедуру, полностью] «высушишь» [отек]. Производить процедуру прокалывания [с целью выкачивания жидкости рекомендуется] в течение примерно от пол-месяца до месяца — если более [длительный период, то может] привести к смерти. После окончания [процедуры по выведению] жидкости через прокол перевяжи [место прокола] чистой шерстяной тканью. Для остановки [непрекращающегося вытекания] жидкости перетяни [место прокола потуже] хлопчатобумажной тканью и оставь [повязку на некоторое время] — так предотвратишь от [трансформации болезни в] горячий [дму-]чху.
[Была описана] методика по [лечению болезни] дму-чху путем [выведения жидкости через] прокол.
При горячем [дму-]чху пульс «мягкий», моча по цвету красноватая или желтая, кашель [из-за першения] в трахее, [белки] глаз желтые, мечевидный отросток вывернут [наружу /?/], на теле формируется грязноватый налет, живот увеличен и покрыт сетью сосудов, конечности истончаются — мясо [на них] усыхает, [больной становится] похожим на прету14, язык [обложен] слизью, сильная жажда и колики.
При холодном [дму-]чху пульс медленный, моча зеленоватая, жажда несильная, вздутие и урчание в желудке, временами понос, большие отеки на голове, туловище и конечностях, при надавливании [на которые] остается след; тучностью и грузностью тела [больной] напоминает Махакалу15, боли несильные, аппетит удовлетворительный, глазные яблоки белые.
При сочетанной болезни [дму-]чху, когда смешаны эти два — [жар и холод], пульс «погруженный», но в глубине «мягковатый», моча по цвету желтая или красноватая и почти не меняется — обычно совсем не изменяет [свой цвет, «Огненная теплота»] желудка, сон и [размеры] отеков [имеют] изменчивый характер. Короче говоря, [при этой разновидности дму-чху будут] смешаны признаки жара и холода.
[Разновидность] горячего [дму-]чху, [возникшая] из-за мкхрис, [считается] неизлечимой — рекомендуется отказыватся [от таких больных]. Если болезнь [дму-]чху «захватила» жизненно важные [органы16], то также излечивается с трудом. При холодном [дму-]чху, который длительное время не [подвергался] лечению, количество жидкости увеличивается и она постепенно «заливает»17 легкие, сердце, печень и т.д., что быстро приводит к смерти.
При длительном [наличии] горячего [дму-]чху — из-за смешивания крови с «прозрачным соком» — жидкость проникает в «силы тела»18. При «свежей» болезни этого не происходит, но с течением времени «жидкость болезни» перестает скапливаться «по сторонам»19, а, [как сказано выше], «пронизывает» «силы тела», из-за чего [такая жидкость] описанными процедурами не «вытягивается», а при произведении прокола [выходит лишь «жидкость] жизни», что может быстро привести к смерти.
Холодный [дму-]чху, [возникший] из-за бад-кан и рлунг, излечивается легко. Болезни [дму-чху], не «захватившие» жизненно важные [органы, также] излечиваются легко. В большинстве случаев подлежат лечению и сочетанные болезни [дму]-чху.
Методы лечения [подразделяются] на общие и частные. Подробно изложенные [в тантре] общие методы лечения [здесь] вкратце сведены к пяти: [лечение посредством ритуального] окуривания, лекарств, процедур, диеты и образа жизни.
Окуриванием изгоняются демоны, [вызывающие] эти болезни. [С этой целью применяй] описанный ранее [созерца­тельный метод «Старой] рощи» или вдувай в нос больному дым паленой [шерсти] «синего козла»20 и рогов.
Для того, чтобы «победить болезнь дму-рдзинг [как] врага» [при помощи] лекарств, необходимо, с одной стороны, лечить «Огненную теплоту» [желудка] и, с другой стороны, [постараться] перевести горячий [дму-]чху в холодный21, а затем назначать [лекарства для выведения] «остатков» [болезни] дму-рдзинг.
Из-за того, что, как сказано выше, при этих болезнях истощена «Огненная теплота» [желудка], назначай «Сэ-'бру-5». При необходимости вначале дай отвар из 'брас-бу-гсум и сэнг-лденг. Кроме того, если давать один только «Отвар А-бхе», [то больной со временем также] почувствует облегчение22.
Вначале, когда еще не определена суть болезни, для поддержания «огня» желудка дай «Сэ-'бру-4» с добавлением гур-гум. А если [уверен, что имеется] холодный [дму-]чху, назначь [описанный] в 4 т. ЧШ «Сэ-'бру-4» [без добавок]. При горячем [дму-]чху к основе того [же лекарства присоедини] гур-гум — при сильном жаре печени [используй] кха-чхе[-гур-гум], к полученному [составу] добавь бал-гур и смешай с патокой. [Все эти составы] принимать, запивая теплой водой.
[Описанные лекарства] увеличат «Огненную теплоту» желудка, «переварят» непереваренное, устранят закупорку полых каналов слизью из-за бад-кан, «отрегулируют» [взаимопревраще­ния] «сил тела»23, [нарушенные из-за] «ма-жу [прозрачного] сока», увеличат количество [выделяемой] мочи, нормализуют [работу] желудка.
Когда [в результате проведенного лечения] риск [развития] опасных осложнений уменьшится, к основе [одного из вышеописанных составов] добавь лчам-па. [Полученное т.о. лекарство], называемое «Сэ-'бру-нйи-дг'а», при этих болезнях дают натощак, запивая кипятком. Или [приготовь] считающийся лучшим [при данных болезнях состав, описанный в] 4 т.ЧШ, «Бдэ-бйед-'бринг-по» из чу-ганг [046], бал-гур [023], ли-ши [002], у-дпал-снгон-по [016], сэ-'бру [010], шинг-цха [011], пи-линг сорта дбанг-пхйогс [033], ка-ра [028], ргун-'брум [038], шинг-мнгар [006, взятых] в обычных пропорциях, а [дозу] пи-линг «возвысь [над остальными». Здесь] под названием дбанг-пхйогс используется китайский пи-пи-линг, [который для данного состава считается] наилучшим. Если [такового найти] не удастся, используй индийский пи-линг; еще хуже — снго-наг-лчагс-кйу, однако, от применения наихудшего — 'бринг-гланг-по'и-пи-линг — следует отказаться.
Будде медицины кланяюсь24.
[Здесь] пойдет речь о методах лечения дму-чху, взятых из [трактата] «'бром-рце-бе-бум»25.
Причинами болезни являются, как общеизвестно, рлунг [и другие - всего] три «яда», [являющиеся следствием] неведения, [находящиеся в условиях] «возбуждения», а также [эту болезнь] вызывают выпивание [большого количества] воды на отдыхе после [тяжелой работы], пребывание в сырости — короче [говоря, все, что] приводит к ослаблению «Огненной теплоты» [желудка]. Эти причины, [изложенные] в кратком изложении, в «плохой» сезон, при «плохом» образе жизни вызывают «возбуждение» демонов клу в теле, из-за неверия [лишенном защитного действия Учения], результатом чего и является возникновение разнообразных болезней, подобных [дму-]чху.
Признаки, [наблюдаемые по порядку] возникновения, [следующие:] будут сниться скалы, вода, рыбы, лягушки, старухи-монахини и т.п., затем начнет беспокоить желудок и временами будут появляться несильные отеки лодыжек, сменяемые периодами улучшения [состояния]. В дальнейшем уже [постоянно] будут отекать лодыжки, глаза, а также «восемь оплотов воды», уменьшится количество [выделяемой] мочи, [которая по цвету будет] красноватой, желтой или красновато-желтой; если [даже] немного поесть, [будет ощущаться] распирание в желудке.
Были [описаны] приблизительные общие признаки [болезни дму-чху].
В частности, при наличии горячего [дму-]чху живот увеличен, а другие [«конечности»], наоборот — усохшие, моча красноватая, сильная жажда. Эта [разновидность болезни] лечению не подлежит — необходимо отказываться [от лечения таких больных].
Если [тело] по форме напоминает лягушку, это означает, что [больной находится «во власти» демонов] клу-гнйан-наг-по. От таких [больных также следует] отказываться.
Кроме того, следует отказываться [от больных, тело которых] по форме напоминает головастика.
Если тело принимает форму как у [жука] бйин-бйин-тху-лу, это означает, что [больной находится «во власти» демонов] клу-гнйан-дкар-по. Этот случай искусным [лечением] излечивается.
Если форма [тела] как у божества Махакалы, при удовлетворительном аппетите у больного мудрецы могут вылечить.
Многие из описанных болезней, [как сказано выше], лечению не подлежат.
Лечение большинства [обсуждаемых болезней сводится] к двум методам26.
Было вкратце [изложено] описание признаков.
Теперь о методах лечения. [Т.к. эти болезни] возникают из-за истощения «Огненной теплоты» желудка, при любой — горячей или холодной — [разновидности болезни дму-чху] назначай «Сэ-'бру-5». Но вначале [необходимо произвести очищение одним из нижеследующих слабительных составов].
Три [плода] дан-рог очистить от кожуры, удалить «язычки», тщательно растереть и свернуть в пилюли, смешав с сушеной патокой. Для послабления дать проглотить [это лекарство], запивая кипятком и «подгоняя кнутом» от пяти до семи раз.
[Или взять] голову, хвост, когти с четырех [конечностей] и неповрежденные кишки водяной крысы, [добавить] пи-пи-линг, пхо-ба-рил-бу, га-бур, дз'а-ти по одному жо каждого и 7 или 9 плодов дан-рог, [обработанных] как описано выше. [Все] тщательно измельчить в порошок, подсушить на солнце и давать натощак на рассвете следующего [,после «прокаливания» на солнце /?/,] дня по три [обычных] дозы. [Это лекарство, назначаемое] до еды, «прочистит путь» моче независимо от ее цвета. [Днем], когда начнет припекать солнце, давать жидко сваренный зан-дрон с добавлением небольшого количествеа сливочного и топленого масел. При этом нельзя пить воду, вино, чай и жо, отказаться от [употребления] овощей, чеснока, мяса с неприятным запахом. При жажде давать [вышеописанную] жидкую кашицу. Поддерживать силы «трехдневным мясом» /?/, придерживаясь «неизвращенных» диеты и образа жизни.
Затем назначь лекарства, завершающие лечение, соизмеряя [их силу] с силой болезни, и, в соответствии со сказанным выше, поддерживай силы [больного диетой и образом жизни].
[Однако], если имеются истощение «Огненной теплоты» [желудка] и неудовлетворительный аппетит, [приготовь другой очиститель. Положи] десять неочищенных от кожуры плодов дан-рог в мешочек из хлопчатобумажной ткани. Выпари три бре молока на одну треть и оставь [в нем мешочек вместе с содержимым] пропитываться. Затем долго варить [молоко], выпаривая до тех пор, пока не покажется мешочек, [который следует] извлечь, немного охладить и сразу же, [вынув плоды дан-рог], отделить [от них] кожуру, удалить «язычки» и, смешав с пхо-ба-рил-бу [в количестве] 1,5 жо, растереть в порошок, [затем] влить небольшое количество сока стар-бу, подсушить [полученную смесь] на солнце, разделить на 49 частей27 и свернуть [каждую часть] в пилюли, [которые должны получиться] величиной с небольшую горошину каждая. [Принимать] по утрам, вначале подержав во рту, [затем] проглотить [вместе со скопившейся] слюной. [Это лекарство, кроме «очищения»,] устраняет нарушение аппетита и ослабление «Огненной теплоты» [желудка].
Если, [тем не менее], жидкость не «отделяется», [продолжая] «разливаться» [по внутренним полостям, а очистительная процедура вызывает усиление] рлунг, измельчи в порошок половину мерной ложечки дз'а-ти, 4 [ложечки] ли-ши, [также] 4 — пхо-ба-рил-бу, одну — шинг-кун и кожуру [от одного] плода сэ-'бру. Если, положив [полученное лекарство] на язык, запить его бульоном из сушеного мяса, не [обладающего] плохим запахом, то [произойдет] отделение «очищаемого» и устранится [«возбуждение»] рлунг.
Больному следует изо дня в день совершать длительные пешие прогулки в гору, что, согласно небуддийской [традиции] «Джи-ки-ки-та-па», полезно [при данной болезни. Использование] пилюль [из вышеописанных лекарственных] смесей принесет пользу при чрезмерном увеличении [подкожного] жира на животе, болезнях крови и рлунг, увеличении чху-сер, неудовлетворительном аппетите, истощении «Огненной теплоты», «повороте в обратную сторону» [рлунг] «Очищающего вниз»; [больной] почувствует облегчение в результате «расплавления» [подкожного] жира на животе, а также будет полезно при одышке28.
Очиститель, излечивающий дму-чху29.
К днгул-чху и му-зи, взятых по одному жо, [добавить] ргйа-цха, сдиг-срин, гсэр-бйе, дан-рог, срад-па-дкар-по'и-рца-ба, бйанг-ба-чха-'цход, а-ру-рце-снйунг-ги-рце-мо, тщательно истолочь в порошок и свернуть в пилюли величиной с горошину, смешав с мочой ребенка или монаха, соблюдающего обеты30. Если дашь по 11 или 13 [пилюль] на рассвете или в полдень, варьируя в зависимости от типа [болезни], выведешь дму-чху величиной даже с океан «через низ».
[Было описано очистительное лекарство] королевской категории от болезней дму-чху.
К основе [вышеописанного31 состава] добавить гзэ[-ма 035], лчам-па [032], гсер-бйе [037], сдиг-срин [026]. Это [лекарство], называемое «Бдэ-бйед-чху-бсгйур», выводит [из организма] жидкость, причиной [появления которой является истощение «Огненной теплоты»] желудка.
Если, [несмотря на лечение, жидкость] не выводится и имеются признаки горячего [дму-]чху, применяй второй [способ лечения]: переведение [горячего дму-]чху в холодный.
Несколько раз дай скйу-ру'и-цхиг или отвар из шинг-мнгар, 'у-су, лчам-па, срад-дкар, мэ-тог-дмар-по-гланг-сна, скйу-ру-ра, известный мудрецам под названием «А-бхи-друг-тханг», который «открывает пути» моче при горячем [дму-]чху и переводит [эту болезнь] в холодный [дму-]чху.
К порошку, [называемому] «Гур-гум-7» или [иначе] «'бол-сман-7», из кха-чхе-гур-гум [008], цветов при-янг-ку [016], у-дпал [013], гсер-гйи-мэ-тог без кожуры [008], бонг-нга-дкар [014], ба-ша-ка [005], скйу-ру-ра [019] добавить при моче зеленоватого [оттенка] пи-линг и а-гар, при желтой [моче] — кйи-лче, дуг-нйунг, при беловатой — ру-рта и ба-лу, при отеках между мясом и кожей — нйи-дг'а и 'у-су. [Давать это лекарство], запивая кипяченой водой или вышеописанным отваром. Если имеются признаки сильного жара при [дму-]чху, или же [болезнь протекает] с преобладанием жара, то длительное время «опирайся» [именно на этот состав], который увеличивает количество [выделяемой] мочи, нормализует [работу] желудка; горячий [дму-]чху или сочетание [жара и холода] переводит в холодный [дму-]чху — если даже и не сможет перевести, то [подобно волнорезу] «разобьет волны» горячего [дму-]чху.
Перед назначением других лекарств, излечивающих [ослаб­ле­ние] «Огненной теплоты», при сочетанном и даже при холодном [дму-]чху вначале в течение нескольких дней [рекомендуется] давать [именно] это лекарство для уточнения сущности [болезни]32.
При сильном кашле с преобладанием [жара] 'кхругс чередовать [состав] «Цан-дан-8» [с вышеописанным лекарством или к последнему] добавить цан-дан и ги-ванг. Если [же болезнь протекает в условиях] сильного жара в печени из-за смуг-по, то чередовать с «Ги-ванг-9». [При признаках жара] крови и мкхрис добавить [в обсуждаемое лекарство] хонг-лен и кйи-лче.
Если [из-за расстройства рлунг] «Огнеподобного» не переваривается пища, то к [прописи] «'бол-сман» добавь сэ-'бру или чередовать [«'бол-сман» без добавок и «Сэ'бру-5», получаемый] при добавлении гур-гум к «Сэ-'бру-4».
«Союзником [в сражении» с болезнью] холодного [дму-]чху является шестнадцатикомпонентное [лекарство] из снго-йи-чхаб-'дрен-бжи33: срад-наг, собранной до летнего солнцестояния [030], при-янг-ку [019], чху-ма-рци [019], снгон-бу [017] — итого четыре, а также цха-ба-гсум: сга [004], пи-линг [007], пхо-ба-ри [004], 'брас-бу-гсум: а-ру [020], ба-ру [010], скйу-ру-ра [008], а также ци-тра-ка [004], бйи-танг-ка [003], ли-га-дур, от которого необходимо использовать только листья [005], «укрощенного» лчагс-пхйе [015], спос-дкар [006], лчам-'бру [020]. Если «во главе» поставить цха-гсум, то [этот состав будет] лучшим лекарством для лечения холодного [дму-]чху. Об этом [лекарстве в традиции] Владыки Учения34 — великого Сурхарбы — [сказано следующее:] если «во главе» [состава] поставить плоды 'брас-бу-гсум, а «горячие» [компоненты взять] в равных [дозах с оставшимися, то полученный состав], называемый также «'гро-ба'и-снгон-мо-чхаб-'дрен», может помочь в «сражении за жизнь» [больного] при сочетанной [форме дму]-чху с преобладанием жара. На этом основании [данное лекарство в ранее описанных] пропорциях [для лечения] холодного [дму-]чху рекомендуется постепенно [вводить в схему лечения] и [сочетанной формы дму-]чху.
При холодном [дму-]чху [приготовь состав из] донг-гра: т.е. сга-дмар и сэ-'бру, [взятых по одной части], четырех частей шинг-цха, двух третих от суммы всех [предыдущих] пи-пи-линг и суг-смел, равного по весу [всем перечисленным выше. Это лекарство] избавит от переполнения [жидкостью при этой] болезни, когда не помогают [другие средства].
При сочетанной [разновидности дму-]чху [возьми] ргйа-цха, гсэр-бйе, сдиг-срин, 'у-су, лчам-па — итого пять, а-['брас], ша-['брас], 'джам-'брас, гзэ-ма, скйу-ру и «Сэ-'бру-5» на основе гур-гум. [Все перечисленные компоненты] смешиваются в равных пропорциях. Однако, при подозрении, [что болезнь протекает с преобладанием] жара, замени «теплое лекарство»35 и ргйа-цха на взятые [также в] равных пропорциях срад-дкар и 'бу-скйогс. [Это лекарство] несомненно избавит от страданий при опасных сочетанных [болезнях дму-]чху.
Или при этих разновидностях [дму-]чху, [когда] сочетаются жар и холод, к составу «Сэ-'бру-5» на основе гур-гум добавь нйи-дг'а, 'бу-скйогс, 'у-су, гсэр-гйи-мэ[-тог]36, сдиг-срин, гзэ-ма, ргйа-цха. [В этой прописи] сэ-'бру и нйи-дг'а взять побольше, а остальных при сочетании [жара и холода] — в равных дозах, при [преобладании] жара увеличить пропорции «прохладных», при холоде — «теплых» [компонентов]. Этот порошок давать на ночь, запивая теплой кипяченой водой. [Кроме того, утром] натощак назначь «Сэ-'бру-5».
При сильном кашле, одышке назначь «Ргун-'брум-7» или при жаре — «Гло-цхад-кун-сел», [давая их во] время «подъема» [болезни]37.
Особенно [эффективным лекарством] при любых сочетаниях жара и холода [является] секретное лекарство, полученное из наставлений да-ки-ни38. Травы, [входящие в состав] этого лекарства, необходимо собирать обязательно каждую в свое время согласно наставлениям от просветленных [наставников]: чху-ма-рци [070], собранная в шестом месяце39, срад-наг [040], собранная до наступления четвертого месяца, при-янг-ку [040], собранная на пятом месяце, гланг-сна-мэ-тог [030], собранная сразу же [в начале цветения], срад-дкар [030], собранная до [наступления] летнего солнцестояния, у-дпал [030], собранная в шестом месяце, нйи-дг'а'и-'бру [050], собранная в шестом месяце, бал-по-гур-гум [040], скйу-ру [030], сдиг-срин [050], гсер-гйи-бйе [050], гзэ-ма [030], 'бу-скйогс [040]: т.е. речная ракушка, 'у-су [040], сэ-'бру [050], дбанг-пхйогс-пи-линг [060], 'джам-'брас [040], суг-смел [030], лчагс-пхйе [010], чу-ганг [040], шинг-мнгар [030], сро-ло-дкар-по [040] и тайные лекарственные [компоненты из разряда] трав: спйи-жур [040], собранная в шестом месяце, ргйал-ба-чху-тхуб, т.е. срад-снгон [030], собранная в восьмом месяце, когда цветки голубые, а листья покрыты короткими волосками и [имеют оттенок] ржавчины, и 'джам-бйангс-ртаг-ду-нгу [050] — это «горячая», «холодная» и «промежуточная» [тайные лекарственные травы соответственно. В этой прописи] в зависимости от конкретного случая увеличь дозу «горячих» или «холодных» [компонентов. Этот состав, называемый] «Чху-рци-25», при любых [разновидностях дму-]чху — горячем, холодном и сочетанном — подобно тому, как из наполненного горшка [с проделанным отверстием], выводит жидкость тайными путями [«наружу»].
Если при любой разновидности болезни [дму-]чху будет сильный кашель, то полезно назначить описанные в других главах составы «Гло-цхад[-кун-сел]» и «Гнйан-цхад-кун-сел».
Кроме того, [одним из] лучших общих лекарств [является «Cостав из] трех секретных трав40 Ра-мо-ши и др. с хрустальных гор»41: «ма-дху», т.е. сэ-'бру, «вайдурья», т.е. снго-спйи-жур или [можно] взять снго-де-ба, «ки-ша-па», т.е. при-янг-ку, собранная до распускания цветов, «грог-ма'и-гзугс-чан», т.е. бйи-сран-наг или пи-пи-линг, «гзи-мдангс-мед», т.е. срад-наг, собранная до достижения [солнцем]42 12-го созвездия, «нанг-блон-кан-ца», т.е. шинг-цха, «мэ-лха», т.е. ци-тра-ка, «гсэг-брдар-рис», т.е. суг-смел, «пхйи-блон-рин-чхен-снгон-по'и-пхйе-ма», т.е. лчагс-пхйе, «кхраг-скем», т.е. скйу-ра-ра, не обладающая запахом гнили, «гсер-гйи-лас-бйед-ка-ка-ру», т.е. сдиг-срин, «рцар-ргйуг», т.е. шинг-мнгар, «чху-сман», т.е. нйи-дг'а'и-'бру. Этот состав из тринадцати компонентов, взятых в равных пропорциях, является общим лекарством при «болезнях воды» — дму-чху горячего, холодного и сочетанного типов, скйа-рбаб, 'ор и т.п. и относится к традиции Ра-мо-ши, [воспринятой] от да-ки-ни.
Согласно очень древней устной традиции, вышеописанные три секретные травы — «горячую», «холодную» и «промежуточ­ную» — или [три альтернативных травы]: срад-наг-по, га-дур-мэ-тог, гланг-сна-дмар-по, собранные в пятом месяце до появления семян, можно присоединить к составам «Бдэ-бйед-'бринг-по» или «'бол-сман-7»43 и применять их [при тех же болезнях] отдельно или чередуя с «Ра[-мо]-ше» или «Чху-рци-25».
[Далее приводится] сводка вспомогательных к «успокаивающим» [лекарствам]44 методов лечения.
Воспринятая из устных наставлений [очищающая методика, называемая] «Ли-ши'и-'пхрул-бшал».
[Для изготовления] этого [очистителя брось] в 4 бре кипяченого дар'а от хайныка два [компонента, взятые] в равных пропорциях: ли-ши [сорта] бум-па-чан — если не удастся найти, в крайнем случае, [в качестве замены подойдет сорт] бзанг-по — и лаб-сон, которые необходимо растереть в порошок. [К полученной смеси] добавь немного истолченной скорлупы голубиных или куриных яиц; [все это] перемешать путем взбалтывания и оставить в тепле на трое суток; в завершение процедить [эту смесь через] хлопчатобумажную ткань. Если выпить весь полученный таким образом раствор, то жидкость [из отеков] выйдет «через низ». [Кроме того, описанным раствором] можно запивать любое лекарство [от болезней дму-]чху.
[Целительная] сила двух [методик] — этой и [посредством] окуривания дымом козлиных рогов — очень велика.
[Опишем] еще одну [подобную методику. Необходимо] бросить лаб-гжи45 в количестве одного «золотого» жо в «старый» дар, туда же поместить три яйца46 и перемешать, взбалтывая. Затем настаивать [в течение] одних суток, пока не забродит; [признак готовности] — появление сильного запаха. [Это средство] рекомендуется присоединять при лечении сильной болезни.
Лечение процедурами [- имеется в виду применение] лекарств, «вычищающих» жидкость через «отверстия»47. Хотя в тантре описано пять «очистителей жидкости» и два [метода] выведения жидкости [через проколы], здесь приведена [еще одна] послабляющая методика для выведения жидкости.
[Возьми] пять частей дур-бйид, являющегося «царем» [данного очистителя], и по одной части зангс-дрег, донг-га, 'бу-скйогс, т.е. речной раковины, чху-ма-рци, сдиг-срин, снгон-бу, кхрон-бу, нйи-дг'а'и-'бру, бйанг-ба, а-ру-мчху-снйунг, срад-дкар. [Растереть этот состав в порошок] и свернуть в пилюли, [замешав] на кханд'е из коровьей мочи. [Применяя это лекарство, необходимо] вызвать послабление два или три раза, используя [в качестве] «кнута» коровью мочу. [Если появятся признаки усиления] рлунг, «прижми ему рот» бульоном из пяточных костей и, после очищения, поддерживай силы тела «легкой» и легкоперевариваемой [пищей]. В течение 16-ти дней [заставь] питаться жидкой зан[-дрон], давая понемногу. Так «уменьшишь живот». [Затем], если отеки [все еще] велики, то в течение полутора месяцев [количество потребляемой больным] жидкости [слишком строго] не ограничивать, [регулируя так, чтобы отеки] на передней поверхности голени [оставались прежних размеров, и ждать пока болезнь не «истощится»]. Признаки «истощения» болезни: пустая рвота, сердцебиение, колики в головном мозгу, неблагополучие [со стороны] сердца,..., бессонница, одышка. В это время назначь овощи — чеснок и т.п. /?/, давай кипяченое молоко с добавлением чесночного сока /?/, смазывай тело «маслянистыми» и, если [у больного] достаточно сил, повтори очищение с целью [выведения] «остатков» болезни.
Для «обрубания хвоста» [болезни] подходят любые из вышеописанных [общих] лекарств от [дму-]чху или «подсушивающее» лекарство из сгрон-шинг-тхал-ба, мкхан-па, 'ом-бу, мцхе[-лдум], сенг-лденг, скйер[-ба], рэ-рал, сенг-пхром — для «усиления» [последний /?/ компонент] превратить в золу; добавить к [полученному] составу скйу-ру и золу спос-дкар. Если запивать [это лекарство] соком сэ-'бру, «высушишь остатки» болезни.
Или «высушит [остатки» болезни состав из] рин-чхен-ганг-'дзом-бсрегс-тхал и равная [первому компоненту по весу сумма] всех следующих: зангс-тхал, лчум-рца, скйу-ру-ра, сэ-'бру.
Или [возьми] черепа девяти [животных]: коровы, лошади, свиньи, человека, собаки, оленя, лисицы, совы и тарбагана, а также бц'а-ма, сгрон-ма-шинг, чог-ла-ма, бсэ-ру-дкар-по, ги-ванг, дом-мкхрис, му-зи-сер-по, лчум-рца, хонг-лен, замочи в коровьей моче, после сушки истолки [в порошок] и для «усиления», как и ранее, подвергни обжигу, [затем] прокипяти в растительном масле и давай по мерной ложечке.
[И, наконец], особенно хорошо «обрубает хвост» [болезни состав, взятый] из наставлений да-ки: ба-ру [100] — десять [доз], лчагс-пхйе [100] и спос-дкар [100] — столько же, а-ру [080] — восемь [доз], скйу-ру [090] — девять [доз], бйи-танг-ка [060], браг-жун [060], ци-тра-ка [060], нйи-дг'а'и-'брас-бу [060] — по шесть [доз каждого], гла-рци [010] — одна доза. Сделать [из этого лекарства] де-гу [на основе] меда — для этого вначале мед [кипятить] в растворе патоки, «сгущая» до исчезновения воды. Затем все компоненты тщательно растереть, [залить] раствором патоки, меда и масла и [кипятить] до выпаривания [жидкости. К таким образом] «перемешанному» лекарству добавить сахар, а также при жаре — коровье, при холоде — ячье, при сочетании [жара и холода] — масло хайныка и давать на рассвете по кусочку размером с абрикосовую косточку в течение полумесяца. [Это лекарство] «обрубает хвост» болезней [дму-]чху, укрепляет силы тела, лечит старость, возвращая молодость.
Поскольку при [дму-]чху холодного типа силы обязательно будут убывать, в течение всего времени [лечения необходимо] поддерживать [больного подходящими] пищей и питьем. [В частности, неплохо к выпиваемой] жидкости добавлять понемногу свежее, непрогорклое масло. Давать в пищу зан-дрон, вареный в небольшом количестве жидкости, добавив чуть-чуть вина, а также свежий густой суп; понемногу можно [употреблять] простоквашу [из молока] коровы или хайныка, в малых количествах рис [и т.п.]. При признаках жара добавляй к пище повареную соль. Вышеописанные лекарства можно запивать жо из ячьего [молока]. При холодных разновидностях скйа-рбаб рекомендуется по вечерам пить дар [из молока] хайныка.
При некоторых [разновидностях] болезни [дму-]чху появляются сильное распирание и стягивание живота и, несмотря на лечение, [больной] умирает48, поэтому [важно строго соблюдать диету], отказавшись от прокисшего, овощей, трудноперевариваемой [пищи], рыбы, свинины, [которые обладают] плохим запахом, яиц и т.п., кислого вина, свареных, но от долгого хранения испортившихся [продуктов], от жо и дар'а.
При любых — горячих или холодных [разновидностях дму-]чху — сделай пилюли из трех жо порошка, соскобленного с копыта правой ноги черного осла49, двух жо патоки и одного жо нашатыря. Это лекарство выводит тайными «путями» [отеки] величиной даже с океан.
Образ жизни: избегать холодного ветра, влажности, всего холодного, перенапряжений; [необходимо] пребывать в тепле, неспешно прогуливаться в теплых одежде и обуви, укутывать живот и поясницу шкурой рыси или волка для согревания, собачья же шкура, хотя и «теплая», но ее ношение отбивает аппетит, поэтому от ее [применения] следует отказаться; особенно не рекомендуется [находиться] в сырых и холодных [местах], на ветру, спать днем, ездить верхом и т.п., перенапрягаться.
Лечение частных [разновидностей болезни] дму-чху.
При трех видах [дму-]чху с «рассеиванием» составом «Сэ-'бру-4» поддержи «Огненную теплоту» желудка. Кроме того, при «рассеивании» с желчью произведи «очищение» составом из дан-да, дур-бйид, спос-дкар, который [следует] запивать водой, а также прижги точку желудка на передней поверхности тела дбус-ма и на спине 12-й позвонок. [Затем] «высушишь» отек на «своем» месте составом из рус-тхал, сиг-нэ'и-сбйор-ба50, бзанг-друг, цха-ба-гсум, мгрон-тхал, дур-тход51, «усиленного» посредством обжига, браг-жун, со-ма-ра-дза. Пищей и питьем будешь «выравнивать» увеличение жара или холода.
При «рассеивании» жидкости с «прозрачным [соком»] «свяжешь [воду» путем] прижигания «точек воды»: в верхней части тела это 1-й позвонок, в нижней — 18-й, а также 13-й позвонок. Придерживаться «теплых» пищи и питья. [Затем] «высушишь» [отек] вышеописанным составом из костей или любым подходящим зольным лекарством.
При этих [разновидностях болезни] необходимо опираться [на методы лечения] как при [дму-]чху наружной [локализации], поэтому, если с помощью частного лечения [«справиться» с болезнью] не удается и она становится застарелой, то применяй вышеописанное общее лечение, а также один из пяти методов «выведения [жидкости] по канавам»52.
При «просачивании» жидкости из печени составом из браг-жун, гур-гум, со-ма-ра-дза, дом-мкхрис, зангс-тхал, 'грон-тхал, бзанг-друг «перевяжи [устья сосудов»] и пусти кровь из правого [сосуда] ру-тхунг. [Затем] «высушишь» [отек] вышеописанными составами [на основе] зангс-тхал или днгул-чху.
При «просачивании» из селезенки пусти кровь из левого [сосуда] ру-тхунг, дай состав из бйи-танг-ка, шу-даг, ргйа-цха, прокипяченных в молоке. [Затем] «высушивай» [отек] отваром пхо-ба-рис-дкар с добавлением ргйам-цха, пи-пи-линг и ци-тра-ка.
При «просачивании» из легких пятикомпонентным [составом из] сэ-'бру, суг-смел, пи-пи-линг, шинг-цха, сга «поддержи» желудочный «огонь» и после «подсушивания» [отека описанным] выше лекарством на основе зангс-тхал прижечь 16-й и 17-й позвонки.
При «просачивании» из желудка и толстой кишки, а также при «окруженном» [дму-]чху опирайся в диете на «теплую» пищу, а в лечении — на вышеописанные зольные составы и «подсушивающее» лекарство [на основе] би-ша; «помогут подсушиванию» лекарственные масла из шинг-кун, дбйи-монг-дкар-по, сгог-скйа и из «пяти корней», описанное в 4 т. ЧШ, а также [применение клизм] 'джам-рци.
При «просачивании» из скран'а давай состав из 'брас-бу-гсум, цха-ба-гсум, бйи-танг-ка, лчагс-пхйе, ци-тра-ка и «Острое зольное лекарство», описанное в 4 т. ЧШ, с медом. А также описанными выше [в этой главе] зольным и костным составами одновременно и «разрушишь» [скран] и «высушишь» [отеки].
«Просачивание» из тонкой кишки хотя и [считается] неизлечимым, все же в «свежий» период [попробуй] вылечить [его] «острой» ни-ру-х'ой [в сочетании с] 'джам-рци.
[Дму-]чху из-за демонов лечи посредством «жертвоприношений».
[При дму-чху] из-за «ядов» в дополнение к описанным выше [общим лекарствам давай] подходящие «противоядия».
Когда [болезнь дму-чху протекает] с преобладанием рлунг, мкхрис или бад-кан — в лекарствах, процедурах, диете и образе жизни «опирайся» на их «противников».
При «рассеивании» с кровью чередуй любые [общие] лекарства [от болезней дму-]чху с составом «Га-бур-25», после чего выпускай понемногу кровь из ру-тхунг и других сосудов.
В дополнение к вышеописанным общим методам лечения и ритуалам с тем, чтобы эти болезни не «возвращались» вновь, «обруби хвост» [болезни] прижиганием 1-го, 13-го и 18-го позвонков, точки желудка дбус и тех [точек], куда «опустилась» [болезнь]. Так «одержишь [полную] победу» над дму-чху.
[В диете рекомендуется] отказаться от овощей, трудноперевариваемой пищи, прокисших или имеющих дурной запах рыбы и свинины, яиц, кислого вина и т.п. [В образе жизни следует] поменьше лежать, больше двигаться. [В общем], в течение года [следует] предохраняться от неподходящих диеты и образа жизни.
Каждое утро [во время проводимого курса лечения необходимо] без перерывов принимать соответствующие «подсушивающие» лекарства, поддерживать силы [употреблением в пищу] ослиного мяса и лечебных масел из рца-ба-лнга и да-бйид-сбйин-гор, описанных в тантре.
Применяя [изложенные в этой главе методы лечения], обязательно отвратишь [больного «из рук»] Владыки смерти.
[Этим] завершается тринадцатая глава, [в которой даны] наставления «О лечении Великой хронической [болезни] дму-чху» из «Дополнений» к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.


Все рецепты можно применять только после консультации у врача